电话
4000 65 43 27
微信
顶部

英国留学或就业必须懂的英文缩写,你了解多少?

2020-11-1 11:08| 发布者: admin| 查看: 72| 评论: 0

摘要: UKEC英国教育中心老师邀请到在英国工作的学姐给UKEC的学弟学妹们来分享英国职场的那些事,可见我们对于同学的职业生涯有多么的上心。希望大家从留学到就业都能顺顺利利。一起看看英国职场的硬核知识。今天要和大家分 ...

UKEC英国教育中心老师邀请到在英国工作的学姐给UKEC的学弟学妹们来分享英国职场的那些事,可见我们对于同学的职业生涯有多么的上心。希望大家从留学到就业都能顺顺利利。一起看看英国职场的硬核知识。

今天要和大家分享一下写email或者是收email经常会碰到的一些英文缩写字。我一共为大家罗列了10种用得最多的,希望对准备来英国读书就业,或者正准备申请英国留学的同学们有一定的帮助。

我觉得同学们最好可以收藏起来,万一以后在外企工作也有可能用到哦!或者可以分享给需要的朋友。

这10种缩写字,有些是我来英国之前就已经知道的,有一些确实是后来我加入了现在英国的公司工作了一段时间才知道的。这些缩写字,都是我自己在真实工作中的email中遇到过的。无论是在国内的外企上班,或者在海外工作,特别是在英国、美国之类的英语系国家都应该会比较常见。

1、TMR

相信看到这个缩写字,大家都会猜到一二了,很多同学可能在国内都已经知道这个是什么意思的了。但是我可以告诉大家,这个在我的工作email中真的是经常会别用到。对的,这就是一个非常简单的单词Tomorrow(明天)的缩写。

举个例子,比如同事在邮件里可能会和我说:Can you send this over tmr?意思就是“你可不可以明天寄这个东西给我?”

2、PLZ

PLZ估计同学们也不陌生,很多同学可能在和外国小伙伴聊天的时候都会用到PLZ这个缩写字了。非常好猜,PLZ就是Please(请)的缩写。英国人都是非常有礼貌的,尤其对于英国的上班一族来说,他们会更注重礼貌用语。所以他们的email里面,不管是希望同事做什么,都会加上一个please,很多时候懒得打全拼了,就会直接敲一个plz代替。

除了在email,英国的企业沟通会常用的Team(微软通讯软件)或者是Slack(企业通讯软件)等的软件里面,大家都会把plz用在沟通当中。

3、Loop in

这个不算缩写了,而是一个词组,是我在来了英国的公司上班之后才学会的一个词组。

比如说我寄了一封email给Jack,然后Jack回复我的时候就加了一句“Loop the whole team in”(把整个团队都加到收件人里)。这样写的意思是因为我的email只寄给了他一个人而已,但是他觉得这个邮件有必要让整个团队都知道,于是就会说“Loop…in”(把…加进邮件的收件人)。

又或者是我写email给Sam,问他可不可以帮我完成这件事情,然而Sam却不是负责这个事情的。他可能就会回复No problem,但是他并不负责这个事情,于是他会接着回复“I Will loop sb in”(比如:I will loop Leon in, he can help this out. 我请Jack来帮忙)。

4、POV

这里不让大家猜了,POV就是Point of View的缩写。比如,James是我老板,今天他给我发了一封邮件:Lisa,what is your POV(of this project)?意思就是对于这个项目,你的观点是怎么样的。

5、TL

关于这个TL,可能直接看起来,真的不太好猜到底是什么意思,但如果一定要猜也非常简单,就是把这两个字母想成是两个音节的头就可以了。如果你在比较国际化的工作环境,你可能会遇到不同国籍,不同语言能力的人,这个时候TL就会比较经常用到了。

比如英国的老板可能会给我发一封email说“Can you plz add TL?”意思就是Can you please add translation?(可以请你把翻译加上吗?)。所以TL其实就是Translation的缩写。


6、ASAP

乍一看觉得ASAP这么长,一定是非常高大上的词组的缩写,其实还真不是。这个词组在国内我们也会常用,那就As soon as possible(尽快)。比如说:Can you give me the offer lists asap?意思就非常简单了:能否【尽快】给我Offer的清单?

7、COP

这个我之前一直都不明白是什么意思,知道我问同事,才终于明白的一个缩写字。COP的全拼词组应该是Close of Play,这个词组看起来就更难理解了。

我给大家举个例子,比如Stephen发了一封email给我,内容是Do you think you can finish this project COP today?或者是Can you fill in this form COP this Friday?

用在了例句里面似乎就比较好理解了,就是有点“结尾”的意思。上面两句直译过来就是“你可不可以在今天结束之前完成这个项目?”、“你可不可以在星期五之前填好这份表格?”。

所以,通常我们会把COP放在要制定的DDL(Deadline)日期或者时间前面。这里是不是也可以顺带科普一下DDL呢?万一有同学不知道呢?在国外,做事情或者上课完成作业的时候,教授都会习惯让大家列出一个DDL,也就是Deadline。意思就是给出一个最后限期,你就必须在这个最后限期(DDL)之前完成任务。

这里再和大家科普一下,因为留学匠有很多的同学是要到香港去读书或者工作的,在香港的职场里面,比较少用COP,但是大家会用COB(Close of Business)。COB的用法和COP是一样的,也都是表示结尾的意思。划重点了,打算去香港工作的学弟学妹们一定要收藏起来了。

8、FYI

FYI的全拼词组是For your information,那会在什么场景用到呢?

比如我们收到一封email,但是你发现这封email对一个同事特别重要,然而他却不在收件人或者抄送列表里面,又或者是非常有必要让这个同事知道这邮件的内容,我们就会Forward(转发)这封email给这个同事。然后说上一句FYI(for your information),让他也知道一下这封信的内容。

9、WFH

这个就是现在疫情期间用得比较频繁的缩写字了,因为疫情的原因,很多时候大家都需要在家工作。所以WFH就是Work from home的缩写了。

其实在英国上班的人,有一天可能家里要来个工人修理厕所之类的,你就可以赶紧给主管说“因为明天有人来我家修厕所,我可不可以在家工作?”英文就是:Someone is coming to fix my toilet tmr, can I wfh?

其实用中文描述出来,其实有点可笑,明明就没多少字,却硬要缩写起来。但是,英国人却真的就会这样使用,来节省他们打字的时间。

10、TBC

这个在英国的职场经常会使用到,比如说:这个价钱什么时候可以确认?对方可能就会回复:这个可能还要TBC,意思就是这个还没有确认好。所以TBC就是To be Confirmed的意思。

补充:职场小TIPS

以上10个就是我在工作上经常会用到或者受到的商业英文缩写字了。除了上面的10个缩写字之外,我觉得应该要给留学匠的学弟学妹们额外赠送两个小知识。

第一个:问候语

在英国和别人打招呼,第一句应该会说You alright或者How are you之类,用来表达出自己的礼貌。如果你没有这么问的话,别人可能就会觉得你太礼貌(当然也是因人而异的)。当别人问你How are you或者是You alright的时候,你也要回问他一下,就类似于我们的礼尚往来的感觉。


一样的道理,在职场email里面同样要用到礼貌用语。比如我发一封email去请别人帮忙做个事情,我是不会一开始就直接说Can you send this over,而我通常会说Hope you are well,希望你一切都好。或者会先来一句How are you,先问候一下,再切入正题。

和日常交谈一样,如果我们一开始就直接切入正题的话,对方可能就会觉得这样不是特别礼貌(因人而异)。通常当我们在email里说了Hope you are well之后,对面也会回复一句I'm good,Hope you are well,too. / Hope you are safe and health at the moment之类的。

所以,我认为,问候语在英国职场的email是非常重要的事情。

第二个:神秘字母X

在比较年轻的公司,比如一些新创的公司,你的同事都非常年轻非常close的,大家都是平辈。对于一些比较熟悉的同事,我们会在email的结尾加上一个“x”,字面意思就是kiss亲吻的意思。感觉这个用起来有点像我们国内喜欢和特别熟悉的同事,或者闺蜜说“亲爱的”或者“亲”的感觉。


如果我们常看一些英国美国的电影,也可能会看到高中美少女可能会在情书或者给朋友的信息底下加一个“x”或者“xoxo”。所以,x在英国确实比较常用的,在email中经常会看到同事之间发邮件会说Thanks for your help或者Please help me do this,然后就加上一个“x”。

那今天的分享就到这里了,有任何留英问题,可以随时咨询UKEC老师哦!

返回顶部